小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看和顶流亲弟上种田综艺后我爆红了快穿:拜金女被恋爱脑感化了残王邪爱:医妃火辣辣校花狂少穿越之喜满鸿福小农女试婚老公,一宠到底剑道邪尊2救赎,我们是认真的!【快穿】臣服花自飘零独上兰舟
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章目录下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.pipidushu.com)小橘子的英语笔记皮皮读书更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推仙家萌喵娇养成异界大领主火影之从心开始儒武争锋大数据修仙薄暮年沈初免费阅读小说我的傲娇总裁老婆穿越世界的技术宅机甲屠魔录欢迎回归世界游戏盛世独宠:狼性王爷,你好坏花都兵王赵东苏菲免费剑道邪尊2重生后,我宠上冷戾大佬臣服张冬杨翠茅山之阴阳鬼医神道帝尊神话时代的宗师猎人嫡女医策,权倾天下
经典收藏影视快穿之宿主她不按套路出牌平安修行记快穿之炮灰只想拿钱走人【观影体】森鸥外没有出现过凶宅鬼探从弃婴到总裁绝世兵王(木土七小)犯罪直觉:神探少女谁都不是行尸走肉斗罗:卧底日月,谁让你登基了啊逼我断亲,住牛棚我暴富你们哭啥蓄意撩惹:京圈二爷低头诱宠穿书后,抢了女主万人迷的属性原神:始源律者的光辉照耀提瓦特最强狂婿叶凡秋沐橙死后:偏执王爷他为我殉葬了被小娇妻壁咚后,厉总他反客为主逆水沉舟纤尘山轻尘语
最近更新超硬核解读资治通鉴奥特:空想之光HP蚀骨纠葛公主当年欲占春桃花卷下的修真传奇凡人之万小山在下摸金校尉,专业搞笑开局被俘虏?不小心成神了呢恶雌被退婚?五个兽夫跪着求我宠【综】清穿,女主很会生在诡异世界当咸鱼,但咸鱼是神器阴阳五术,风水凶局泼辣女修的冰山仙尊劫四合院,瘟神驾驶员,逮谁干废谁瓶邪,不负卿【短集】修仙之姻缘空间重生98,疯狂破案,一等功拿到手软快穿文影视剧囡囡三岁半,小祖宗她炸翻天快穿之万界女王
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说